Aviso: Se está a ler esta mensagem, provavelmente, o browser que utiliza não é compatível com os "standards" recomendados pela W3C. Sugerimos vivamente que actualize o seu browser para ter uma melhor experiência de utilização deste "website". Mais informações em webstandards.org.

Warning: If you are reading this message, probably, your browser is not compliant with the standards recommended by the W3C. We suggest that you upgrade your browser to enjoy a better user experience of this website. More informations on webstandards.org.

Sub Menu
ISCTE-IUL  >  Ensino  >  MES

Diversidade Linguística nas Sociedades Contemporâneas (2 º Sem 2018/2019)

Código: 03194
Acrónimo: 03194
Nível: 2º Ciclo
Estruturante: Não
Língua(s) de Ensino: Português
Língua(s) amigável(is):
Ser English-friendly ou qualquer outra língua-friendly, significa que a UC é leccionada numa língua mas que se pode verificar qualquer uma das seguintes condições:
1. Existem materiais de apoio em língua inglesa/outra língua;
2. Existem exercícios, testes e exames em língua inglesa/outra língua;
3. Existe a possibilidade de se apresentar trabalhos escritos ou orais em língua inglesa/outra língua.
1 6.0 0.0 h/sem 20.0 h/sem 0.0 h/sem 0.0 h/sem 0.0 h/sem 0.0 h/sem 1.0 h/sem 21.0 h/sem 129.0 h/sem 0.0 h/sem 150.0 h/sem
Em vigor desde o ano letivo 2018/2019
Pré-requisitos Nenhum
Objectivos Constitui objectivo central desta unidade curricular cruzar três áreas da sociologia, migrações, linguagem e educação, de forma a promover o conhecimento sobre o impacto da diversidade linguística nas sociedades contemporâneas. Pretende-se potenciar o entendimento aprofundado de contextos plurilingues em Portugal e nos países da UE, a partir de experiências individuais e colectivas e das políticas e práticas educativas concretas, associadas a estratégias de mobilidade social e de cidadania.
Programa 1. Cidadania e Língua: a perspectiva fenomenológica
2. A paisagem linguística dos países europeus: a perspectiva demográfica
3. Igualdade e Plurilinguismo: a perspectiva dos direitos linguístico
4. Abordar os fenómenos linguísticos enquanto processos de mudança social: a perspectiva sociolinguística
5. Políticas e Práticas educativas: a perspectiva comparativa
6. Políticas e práticas educativas em Portugal: entre a teoria e a prática.
Processo de avaliação Assenta na prestação de provas em 2 momentos diferenciados,mas relacionados:
-Apresentação oral realizada em grupo de materiais relacionados com as temáticas da UC ou ficha de leitura de texto da bibliografia básica(30%)
-Trabalho escrito individual na forma de ensaio(70%).Deve corresponder ao desenvolvimento de um tema,com inclusão de informação empírica relacionada com os contributos recebidos no momento da apresentação oral. Máximo:8 pág(Arial 12,1,5 esp,margens de 3 cm,excluindo anexos)
Processo de ensino-aprendizagem A concretização dos objectivos desta UC faz-se através de aulas TP ,orientação tutorial e do trabalho pessoal dos alunos. Cada sessão compreende o enquadramento do tema por parte da docente e a apresentação do trabalho relacionado com o mesmo
O trabalho consiste num conjunto de actividades:a)participação nas aulas;b)consulta da bibliografia de referência e pesquisa autónoma de bibliografia complementar;c)Apresentação oral de 1 livro/texto/documento; d)realização de um trabalho escrito final
Observações Línguas amigáveis: inglês, francês e espanhol.

Bibliografia básica Brizic,K(2008),?Educational Profit through Language Loss? A sociolinguistic-explorative answer to open questions in migration and education research?,in International Journal of Anthropology,V23,3-4,185-196
Extra,G,& Yagmur,K(2002)Language diversity in multicultural Europe: Comparative perspectives on immigrant minority languages at home and at school,in MOST No.63,Paris:Unesco,60 pp
Mateus,M.H.;Pereira,D.;Fischer,G.(2008),Diversidade Linguística na Escola Portuguesa,ILTEC/FCG,Lisboa,261-347
Pinto,P.F.(2010),O Essencial sobre Política de Língua.Lisboa:Imprensa Nacional?Casa da Moeda,98 pp.
Matias,A.R.(no prelo,2017),?O lugar das línguas imigrantes não-europeias na sociologia das migrações internacionais?,in Padilla,B.,J,Azevedo & T.França(orgs.),Políticas Migratórias,Lisboa,Mundos Sociais,183-211
Silva,M.C.V & Gonçalves,C.(2011),Diversidade linguística no sistema educativo português:necessidades e práticas pedagógicas nos ensinos básico e secundário,Estudos OI,46,Lisboa,pp.19-92
Bibliografia complementar AAVV. (2014). Estudo de Avaliação Intercalar do Programa PPT- Português para Todos (2009? 2012). Sumário Executivo, Nuno Dias e Assunção Gato (coord.) Dinâmia-CET, Lisbon, ACM, IP.

Alves, José Matias (2001). Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas ? Aprendizagem, ensino, avaliação. Porto: Ed. ASA (versão portuguesa do original do Conselho da Europa).

Ávila, P. (2008). Os contextos da literacia: percursos de vida, aprendizagem e competências-chave dos adultos pouco escolarizados, Sociologia, 17/18, 307?337.

August and Hakuta (2005), ?Bilingualism and second-language learning?, in Suarez-Orozco, Carola, Marcelo Suarez-Orozco, Desiree Baolian Qin-Hilliard (eds.), The New Immigration: An Interdisciplinary Reader, New York/London, Routledge

August, D., & Shanahan, T. (Eds.). (2006). Developing literacy in second-language learners. Report of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth. Mahwah, NJ: Erlbaum.

Barton, D. (2007, 1994), An introduction to the ecology of written language, Second Edition, Blackwell Publishing, Oxford, 245 pp.

Blommaert, Jan M. E. (2010), The sociolinguistics of globalization Cambridge: Cambridge University Press.

Bourdieu, P. (1991), Language and symbolic power, Cambridge, Polity Press.

Brizić, K. (2006), ?The secret life of languages. Origin-specific differences in L1/L2 acquisition by immigrant children?, International Journal of Applied Linguistics, 16 3, 339-362 pp.

Busch, Brigitta (2012), ?The linguistic repertoire revisited, in McNamara, Tim (ed.) Special issue: Poststructuralist challenges for applied linguistics, Applied Linguistics. 1-22

Christensen, Gayle and Stanat, Petra (2007), ?Language policies and practices for helping immigrant second-generation students succeed?, in The Transatlantic Task Force on Immigration and Integration, Migration Policy Institute and Bertlesmann Stiftung

Council of Europe ( 2006) ?Plurilingual Education in Europe. 50 years of international co-operation?, Language Policy Division, Strasbourg

Cummins, J. (2011) Literacy Engagement. Fueling Academic Growth for English Learners, in Language and Literacy Learners, The Reading Teacher, International Reading Association , Vol. 65, Issue 2, pp.142?146  

Cummins, J. (2014),?Reversing Underachievement among Immigrant-Background Students: What Does the Research Say??, Univ. Toronto,http://politeknik.de/reversing-underachievement-among-immigrant-background-students-what-does-the-research-say-jim-cummins-the-university-of-toronto-2  

DEB/ME (2003) Caracterização Nacional dos Alunos com Língua Portuguesa como Língua Não Materna, Lisboa

DGIDC, ME (2009) Relatório de Português Língua Não Materna (PLNM) 2006/07 e 2007/08

Dionízio, Sandra (coord.), (2005) PLNM. Análise do Inquérito no âmbito do conhecimento da situação escolar dos alunos cuja língua materna não é o português, Lisboa: IESE

Esser, H. (2006). ?Migration, language, and integration?. In AKI Research Review 4. Berlin: Programme on Intercultural Conflicts and Societal Integration (AKI), Social Science Research Center. Retrieved from http://www.wzb.eu/zkd/aki/files/aki_research_review_4.

Extra, G., & Yagmur, K. (2011). Urban multilingualism in Europe: Mapping linguistic diversity in multicultural cities. Journal of Pragmatics, 43(5), 1173-1184

Extra, G., & Yagmur K. (org.) (2012). Language Rich Europe: Tendências nas políticas e práticas para o multilinguismo na Europa. Cambridge: Cambridge University Press., 270 pp.

Fillmore, Lilly Wong (2005), ?When Learning a Second Language Means Loosing the First?, in Suarez-Orozco, Carola, Marcelo Suarez-Orozco, Desiree Baolian Qin-Hilliard (eds.), The New Immigration: An Interdisciplinary Reader, New York/London, Routledge

García, O., Kleifgen, J.A., & Lorraine Falchi, L. (2008), From English Language Learners to Emergent Bilinguals, EQUITY MATTERS: Research Review No. 1, Teachers College, Columbia University, 61pp.

Garcia, O. (2009) Bilingual education in the 21st century. A global perspective. , Wiley Blackwell,

Garcia, O.; Claire, E.; Sylvan (2011), Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities The Modern Language Journal, 95, iii, 385-400

Gogolin, Ingrid (2002), Linguistic Diversity and New Minorities in Europe. Guide for Development of Language Education Policies in Europe: From Linguistic Diversity to Plurilingual Education, Language Policy Division, DGIV ? Directorate of School, Out-of-School and Higher Education, Strasbourg, Council of Europe.

Höhne, J. and Michalowski, I. (2015), ?Long-Term Effects of Language Course Timing on Language Acquisition and Social Contacts: Turkish and Moroccan Immigrants in Western Europe?, in International Migration Review, 1-30, 10.04.2015, online: http://dx.doi.org/10.1111/imre.12130.

Jarodzka, H., de Greef, M., Gouw, P., & Brand-Gruwel, S. (2014). PIAAC results: Need for new approaches in improving adult literacy. Lifelong Learning in Europe (LLinE)

Litwinoff, Raja (1990-1994). Relatórios do Projecto Piloto de Educação Bilingue e Bicultural no Ensino Pré-Primário e Primário: Pedreira dos Húngaros. Lisboa: Inédito.

Madeira, A. (coord.), 2014) Avaliação de impacto e medidas prospectivas para a oferta do Português Língua Não Materna (PLNM) no Sistema Educativo Português, FCSH, Univ Nova Lisboa, DGE

Mateus, M.H. et al (orgs.) (2011) Educação Bilingue e Bilinguismo. Lisboa: ILTEC/FCG, 60p.

Matias, A. R. (2013), Self-reported bilingual outcomes and language acculturation among descendants of Turkish immigrants in France, Germany and the Netherlands [Em linha]. Lisboa: ISCTE-IUL, Tese de doutoramento.

Matias, A.R., Oliveira, N., Ortiz, A. (2016), Implementing training in Portuguese for Speakers of Other Languages in Portugal: the case of adult immigrants with little or no schooling, in Language And Intercultural Communication Vol. 16 , Iss. 1, pp.99-116

Norton, Bonny (2000, 2015), Identity and Language Learning: Gender, Ethnicity and Educational Change, Essex, Pearson Education Limited.

Pereira, Dulce, Pedro Martins e Vanessa Antunes (2013). Educação Bilingue e Aprendizagem do Português em Contexto Multilingue. In: Bizarro, Rosa; Moreira, Maria Alfredo; Flores, Cristina (coord.) Português Língua Não Materna - Investigação e Ensino. Lisboa: LIDEL. p.130-143

Pereira, Dulce (2006). Crescer Bilingue. Lisboa : Entreculturas/ACIME.

Pinto, Paulo Feytor (2001), 'Como Pensamos a Nossa Língua e as Línguas dos Outros' Editorial Estampa, 125 pp.

Portes, Alejandro e Rúben Rumbaut (2001), ?Lost in Translation: Language and The New Second Generation?, in Portes, Alejandro e Rúben Rumbaut (eds.), Legacies: The Story of the Immigrant Second Generation, Berkeley, University of California Press

Reste, C. D., & Ançã, M. H. (2012). Diversidade Linguística e Cultural na Escola. ?Fraqueza? ou ?Riqueza?? Dossiê Temático, Currículo e Prática Pedagógica, Práxis Educacional, 8(13), 31?55. UESB, Brasil

Schöneberger, C.,van de Craats, I.,& Kurvers,J.(Eds.).(2011).Low educated adult second language and literacy acquisition. Proceedings of the 6th symposium, Cologne 2010. Nijmegen: Centre for Language Studies.

Semedo, M. G. (2011). Políticas de integração: o ensino/aprendizagem da língua portuguesa no contexto de acolhimento e integração de adultos imigrantes (Unpublished master?s thesis). FCSH, UNL, Lisboa, 172pp.

Siemund, Peter, Ingrid Gogolin, Monika Edith Schulz and Julia Davydova (eds) (2013), Multilingualism and Language Diversity in Urban Areas: acquisition, identities, space, education, Hamburg Studies on Linguistic Diversity, University of Hamburg, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company

Silva, A. (2003). Programa Portugal Acolhe. Estudo de Avaliação Lisboa: Departamento de Formação Profissional, Núcleo de Desenvolvimento Social e Profissional, IEFP e ISCTE.

Stanat, Petra and Christensen, Gayle (2006). Where immigrant students succeed: A comparative review of performance and engagement in PISA 2003. Paris: OECD.

Skutnabb-Kangas, T. and Robert Phillipson (2008) A HUMAN RIGHTS PERSPECTIVE ON LANGUAGE ECOLOGY, in Angela Creese, Peter Martin & Nancy Hornberger eds. Ecology of Language, Encyclopedia of Language and Education, Volume 9, 2nd edition. New York: Springer, 3-14

Söhn, Janina (2005) (Ed.) ?The effectiveness of bilingual school programs for immigrant children?, Discussion Papers Programme on Intercultural Conflicts and Societal Integration  Berlin, WZB, SP IV 2005-601, 147 pp.

Tomás, M. I.; Binet, M.; Madeira, A. & Crispim, M.L. (2009), Projecto Meridium Relatório Nacional ? Portugal, CLUNL/FCSH/UNL, 79 pp.

UNESCO. (2006). Chapter 6 ? Understandings of literacy. Education for All Global Monitoring Report.

UNESCO. (2014) International Literacy Data 2014. http://www.uis.unesco.org/Literacy/Pages/ literacy-data-release-2014.aspx

Vinhas, M., & Matias, R. (2002). Programa Portugal Acolhe. Estudo Sócio-Demográfico dos Formandos/Imigrantes 2001/2002, Lisboa: Departamento de Formação Profissional, Núcleo de Desenvolvimento Social e Profissional, IEFP.

Yagmur, K., & Extra, G. (2011). Urban multilingualism in Europe: Educational responses to increasing diversity. Journal of Pragmatics, 43(5), 1185-1194.